Eugenia PORTIOLI
Eugenia Portioli est titulaire d’un Bachelor en langues et littératures étrangères de l’Université de Milan (2011), d’un Master en littératures germanophones de l’Université de Hambourg (2015), d’un Master en traduction de l’Université de Genève (2019) et d’un Master d’études avancées en enseignement des langues étrangères pour le degré secondaire II de la Haute École Pédagogique du canton de Vaud (2021).
Ses intérêts de recherche portent sur les traductions juridiques et administratives, les simplifications linguistiques, la traduction dans les contextes de crise, les droits linguistiques et la justice sociale. Elle est actuellement traductrice, enseignante et assistante à l’Unité d’italien de la Faculté de traduction et d’interprétation de l’Université de Genève. Elle prépare une thèse sur l’accessibilité linguistique de textes informatifs pour les personnes issues de la migration sous la direction de la Prof. Annarita Felici.
Publications
(2026) Avec Felici, A. Institutions facing the challenge of language accessibility: Insights from Switzerland. Lebende Sprachen. DOI 10.1515/les-2026-0011.
(2025) Avec Felici, A., & Canavese, P. Legal and Linguistic Simplification for Vulnerable People: An Interdisciplinary Training Experience with Law Students. Slovenščina 2.0, 13(2), 102–126. DOI 10.4312/slo2.0.2025.2.102-126.
(2022) Theaterspiele : La perspective actionnelle et le théâtre au service du traitement du texte littéraire en langue étrangère (Mémoire de maîtrise d'études avancées, Haute École Pédagogique du canton de Vaud, Lausanne, Suisse). DOI 10.22005/BCU.328849
(2019) Gender: tra traduzione e giurilinguistica. Una riflessione semantico-terminologica a partire dalla sentenza del 10 ottobre 2017 della Corte costituzionale federale tedesca e sul riconoscimento di una terza opzione di genere (Mémoire de maîtrise, Université de Genève, Genève, Suisse). https://archive-ouverte.unige.ch/unige:126961