Post-doctorant

+41 (0)22 37 98670

Aurelien.Riondel(at)unige.ch

Publications récentes

Titulaire d’un baccalauréat universitaire ès lettres en histoire et en cinéma, d’un bachelor en communication multilingue et d’une maîtrise en traduction, Aurélien RIONDEL est actuellement post-doctorant à la Faculté de traduction et d’interprétation (FTI) de l’Université de Genève. Après ses études, il a travaillé pendant quelques années comme traducteur, avant de réaliser une thèse sur la révision (terme qui désigne la vérification des traductions). Intitulé Le grand écart de la révision. Étude par entretien des politiques de révision et des relations traducteurs-réviseurs, son travail traite des pratiques et des représentations de la révision et, plus spécifiquement, de la dimension sociale de l’activité. Ses recherches portent sur la révision, la didactique, la méthodologie, les politiques de traduction, la traduction institutionnelle et l’industrie des langues.

En dehors de son mandat à l’université, il est également traducteur indépendant. Membre certifié de l’Association suisse des traducteurs, terminologues et interprètes (ASTTI), il travaille pour des clients institutionnels et privés, principalement dans la combinaison allemand-français.

Langues de travail : français, allemand, espagnol, anglais.

Publications

(2023) Diverse, ambivalente et difficile. La révision dans tous ses états. Traduire, 249, 39-46. doi:10.4000/traduire.3908.

(2022) Revision as an emerging subfield in Translation Studies. Perspectives, 30(4), 742-749. doi:10.1080/0907676X.2021.2005457.

(2022) Source First or Target First? Insight into the Order of Reading in Revision Using In-depth Interviews. Hermes. Journal of Language and Communication in Business, 62, 73-86. doi:10.7146/hjlcb.vi62.128664.

(2021) Two approaches to quality in institutional settings. Comparison of the revision policies of an intergovernmental organisation and the Swiss Confederation. MikaEL, 14, 82–96. https://www.sktl.fi/@Bin/2652223/MikaEL14+-+Riondel.pdf.

(2020) « L’alpha et l’oméga » : la place des clients dans l’activité professionnelle des traducteurs indépendants à Genève. Parallèles, 32(2), 32-46. doi:10.17462/para.2020.02.03.