Assistante - Doctorante

+41 (0)22 37 98416

Giorgina.Cerutti(at)unige.ch

Publications récentes

Giorgina CERUTTI BENÍTEZ est titulaire d’une Licence en Traduction assermentée et juridique de la Faculté de Droit de l’Universidad de la República, Uruguay, et d’un master en traduction, mention technologies de la traduction, de la Faculté de traduction et d’interprétation (FTI) de l’Université de Genève. Elle travaille en tant que traductrice et interprète indépendante depuis 2011 ; et elle a suivi un stage en terminologie auprès de l’Office des Nations unies à Genève, ainsi qu’un stage en traduction auprès du Centre Sud. En 2019, elle a été engagée en tant que traductrice temporaire à l'Office des Nations Unies à Vienne, avec qui elle continue de collaborer. Elle est membre de la Société européenne de traductologie, et travaille en tant qu’assistante et candidate au doctorat à l’Unité d’espagnol du Département de traduction de la FTI. Actuellement, elle prépare sa thèse doctorale intitulée « Los discursos institucionales en el ámbito del derecho internacional : análisis de su carácter híbrido y de las dificultades conexas para la traducción » sous la direction du Prof. Fernando PRIETO RAMOS.

Langues de travail : espagnol, français, anglais.

Publications

(2019) Avec Prieto Ramos, F. & Guzmán, D. Building representative multi-genre corpora for legal and institutional translation research. Translation Spaces, 8(1), 93-116. doi:10.1075/ts.00014.pri.

(2017) Evaluating tools for legal translation research needs: The case of fourth-generation concordancers. Dans A. Liimatainen, A. Nurmi, A. Viljanmaa, M. Kiilehto, M. Wallace & L. Salmi (Eds.), Legal Translation and Court Interpreting: Ethical Values, Quality, Competence Training (pp. 355-389). Berlin : Frank & Timme.

(2015) Translation Sources and Resources: from Do-it-Yourself to Do-it-Together (Mémoire de master, Université de Genève, Genève, Suisse).