Véronique BOHN holds a Master of Arts in Translation with a concentration in Specialised Translation and a Complementary Certificate in Translation from the Faculty of Translation and Interpreting (FTI) of the University of Geneva. In 2019, she completed a PhD in Translation Studies by the same institution. During her time in Geneva, she worked at the FTI as a research and teaching assistant and a lecturer in the Translation Department. She is also a freelance translator in the Swiss market. She is currently on a postdoctoral stay at the University of Montréal funded by the Swiss National Science Foundation through an Early Postdoc.Mobility fellowship. Her research interests include translation policies, institutional translation, and the translation of political texts.

Working languages: French, German, Spanish, English.

Publications

(2016) Diversité des pratiques dans la production plurilingue de textes politiques. Comparaison entre trois partis suisses. TTR : traduction, terminologie, rédaction, 29(1), 161-183. doi:10.7202/1050712ar.

(2014) Towards a Typology of Interlinguistic Strategies in Political Communication: The Swiss Political Parties as Case in Point. In A. W. Khalifa (Dir.), Translators Have Their Say? Translation and the Power of Agency (pp. 134-152). Berlin: LIT Verlag.